We all use phrases and expressions that are actually redundant if you stop and think about it. The thing is, we normally don't think about it. It might be unfair to thus target them but I find people of a certain profession possibly are more prone to this sort of thing; e.g., "alleged suspect".
Some examples:
Close proximity (proximity means close-ness)
Gather together. This is actually multiply redundant because, etymologically, together means 'gathered together'.
Surrounding environment. Just think about it for a second.
Fellow colleagues, classmates, co-workers, etc. I'm going to assume this does not require explanation.
And this one, possibly (we hear this all the time): I thought to myself. How else can you think?
And this one I heard today, maybe the king of them all: iconic symbol of the thing (he may not have said "thing" but if it was a different word, I've forgotten what it was).
Some of these, like close proximity, have become so common, so standard, that we use them with no sense whatsoever that there's any redundancy. Still, some of the things that come out of the mouths of some people I think are a symptom of sloppy thinking.
A particular type of redundancy, and one we certainly never think about as being redundant, occurs with words of foreign origin. We use the foreign word and then append what is basically a translation. Example: pita bread. I am pretty sure that pita means 'bread'.
Lots of these occur with Japanese words: daikon radish, taiko drumming, matcha green tea, sumo wrestling, washi paper. (Confession: I've gotten these by watching NHK, the Japanese TV network that can be viewed in English in the US.)
Some of these occur when the speaker or writer does not know the source language, e.g. salsa sauce. Many of us in the US are aware that salsa is Spanish for 'sauce', so we would not do or say this one.
The prize example of this phenomenon was something I saw once on a restaurant menu: "with au jus gravy." Uttered, or written, in blissful ignorance of the fact that au jus in French means 'with juice [or gravy]'.